Интерпретации текста Послания римлянам 1:26-27

Сентябрь 22, 2015

Апостол Павел, Эль Греко

Два стиха, 26 и 27, из первой главы Послания апостола Павла римлянам, являются, возможно, самыми дискуссионными из всех пассажей Библии, имеющих отношение к теме гомосексуальности.

В контексте всей первой главы этого послания апостол Павел излагал представление о пагубном влиянии идолопоклонства на нравы языческих (нееврейских) народов[1]. Среди множества пороков, являющихся, по мнению Павла, последствием неверия, упомянуто поведение, которое традиционно понималось в богословии как однополый секс мужчин и женщин. В настоящее время эта интерпретация вызывает немало вопросов со стороны критиков, главным образом по поводу соотношения значения текста первого века с современными представлениями о гомосексуальности.

В синодальном переводе указанные строки о язычниках звучат так: «Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным; подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение».

Традиционная трактовка слов апостола Павла предполагает, что он хотел осудить однополые акты как таковые, независимо от их характера, обстоятельств и времени. Консервативные богословы, которые защищают эту трактовку, утверждают, что слова Павла являются универсальным осуждением всех видов гомосексуальных отношений на все времена. Оппонирующие им либеральные богословы, а также современные исследователи религии, изучающие этот вопрос, рассматривают, о чем и почему говорил Павел в культурно-историческом контексте, не применяя этот текст на все виды случаев[2].

Широкая дискуссия о гомосексуальности и гомосексуальных отношениях среди исследователей по поводу значения строк Послания римлянам 1:26-27 сосредоточена на древних и современных представлениях о том, что является природным или естественным и против природы или противоестественным.

Читать далее…

Реклама

Баптистская церковь в Гринвилле США приняла положение о равенстве ЛГБТ

Сентябрь 18, 2015

Новая недискриминационная политика Первой баптистской церкви в Гринвилле (США, штат Южная Каролина) разрешает проводить церемонии венчания для однополых пар, позволяет занимать руководящие должности в церкви, принимать таинства, рукополагаться в священство открытым геям и трансгендерам. Теперь эта баптистская церковь не поддерживает традиционные представления о том, что образ жизни гомосексуалов и трансгендеров противоречит Библии.

Первая баптистская церковь Гринвилла имеет легендарную историю, уходящую в 1831 год, когда она была основана Уильямом Джонсоном, который позднее стал первым президентом Южной баптистской конвенции после ее организации в 1845 году.

В 1999 году Первая баптистская церковь Гринвилла порвала связи с Южной Баптистской конвенцией, крайне консервативной структурой, и присоединилась к более умеренному Объединенному баптистскому братству (Cooperative Baptist Fellowship).

Новая политика Первой баптистской церкви Гринвилла была принята после шестимесячного «процесса распознавания», начатого в ноябре 2014 года. В этот период более 200 членов церкви обсуждали свои личные переживания, интерпретации Библии, вопросы, кто является христианином, и кто является баптистом. Конгрегация достигла консенсуса о том, что «открытость и гостеприимство для всех людей — это часть сущности веры общины».

Пастор церкви Дант сообщил прессе о том, что считает, что Библия не имеет систему семейных ценностей для XXI века. Он отвергает ветхозаветнее осуждение гомосексуальных отношений как часть левитского закона, который христиане не принимают, особенно в связи с оправданием рабства и мужского господства над женами и дочерьми.

Комментируя первую главу послания римлянам, которую традиционно употребляют для осуждения гомосексуальных отношений христиане, пастор Дант провел параллель с восьмой главой книги Деяний, где описано крещение евнуха. (Согласно одной из интерпретаций, под евнухами можно понимать не только специально оскопленных людей, но и гомосексуалов. Евнухи не считались ни мужчинами, ни женщинами, но были людьми третьего пола). По словам пастора Данта, вне зависимости, был ли описанный эфиоплянин евнухом по выбору или от рождения, он считался непригодным для крещения в церкви, но учение Иисуса изменило «общепринятые» представления евангелиста Филиппа, который крестил его.

По мнению пастора Данта, это повествование о крещении евнуха может быть применимо к дискуссии, является ли гомосексуальность врожденной или же связана с выбором. Это не имеет значения, как не имело значения, был ли евнух таким от рождения или же это было связано с выбором.

Большинство членов церкви поддержали официальное заявление Первой баптистской церкви в Гринвилле: “Первая баптистская церковь отказывается от дискриминации по признакам сексуальной ориентации и гендерной идентичности во всех сферах жизни и служения церкви, включая, но не ограничиваясь членством в церкви, крещением, рукоположением, браком, наставничеством и руководством”.

Источник на английском языке: Historic church which produced first Southern Baptist Convention president will allow gay ordination and transgender, same-sex marriage (Сhristian Examiner).

См. также: Баптистская церковь в США приняла положение о равенстве ЛГБТ (Nuntiare.org по сообщениям других зарубежных СМИ).


«Malakoi» и «Arsenokoitai» в текстах апостола Павла. Интерпретации термина «Arsenokoitai»

Август 13, 2015

Возлежащий на пиру мужчина и обнаженный мальчик, играющий на авлосе. Художник Еваион, 460—450 г. до н.э., хранится в Лувре

В первой части обзора о переводах и интерпретациях терминов апостола Павла μαλακοὶ и ἀρσενοκοῖται (из 1 Коринфянам 6:9) рассказывалось о разнообразии в понимании термина μαλακοὶ. Значение термина ἀρσενοκοῖται, представленного в синодальном переводе как «мужеложники», также является предметом обсуждений и дискуссий[1].

Интерпретация этого слова затруднена тем, что оно, как и μαλακοὶ, употребляется лишь в списке грехов, но не содержится внутри контекста, из которого можно было бы понять точный смысл. Исследователи, такие как, к примеру, финский библеист Мартти Ниссинен (Martti Nissinen) и другие, отмечают, что апостол Павел употребил слово ἀρσενοκοῖται впервые: оно не встречалось в литературе раньше, что в большей степени усложняет понимание[2].

Во многих старых традиционных переводах этот термин подразумевает мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами, хотя это выражается разнообразными оборотами, а не вполне прямым текстом. Например, в английском: «злоупотребляющие собой с мужчинами», без указания, что это мужчины (abusers of themselves with mankynd, переводы 1525, 1539, 1611 г. и др.), аналогично — «лежащие с мужчинами» (liers with mankinde, 1568, 1609 г.) или же просто «содомский грех» (synne of Sodom, 1508 г.) без конкретного указания греха и «содомиты» (sodomites, 1898 г.)[3].

Читать далее…


«Malakoi» и «Arsenokoitai» в текстах апостола Павла. Интерпретации термина «Malakoi»

Август 10, 2015

В Новом Завете тексты, имеющие отношение к дискуссии по теме «Библия и гомосексуальность», содержатся в посланиях апостола Павла. Первый из этих текстов находится в 6-й главе Первого послания Коринфянам, 9-м стихе. В контексте 1 Кор. 6:9-10 содержит список грехов, который в синодальном переводе звучит так: «Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют».

Многие комментаторы считают, что апостол Павел написал этот список, исходя из уже имеющихся списков грехов эллинистического иудаизма. Так, современник Павла Филон Александрийский использует такие списки более ста раз в своих произведениях[1]. Однако, такие списки также были общим проявлением греко-римской риторики[2][3].

В оригинале на греческом языке 9-й стих содержит два термина, значение которых является предметом бурных споров: ἀρσενοκοῖται (arsenokoitai), переведенный в синодальной версии как «мужеложники», и стоящий перед ним μαλακοὶ (malakoi), оставленный в синодальной версии вообще без какой-либо конкретной трактовки. В библейском тексте эти термины употреблены во множественном числе, их звучание в единственном числе: ἀρσενοκοίτης (arsenokoítēs) и μαλακός (malakos). Первый из этих терминов в форме ἀρσενοκοίταις (arsenokoitais) также содержится в Первом послании Тимофею (1 Тим. 1:10) — послании, которое современные исследователи (такие, как, например,  профессор религиоведения Университета Северной Каролины Барт Эрман) не относят к авторству апостола Павла[4], но которое вошло в христианский канон под его именем. Читать далее…


Интерпретации текста Левит 18:22. Современные исследования

Июль 19, 2015

Ваикра — книга Левит, Варшава, редакция 1860, первая страница

В прошлом обзоре о переводах текста Левита 18:22 было сказано, что традиционная версия перевода этого текста связана с прочтением его в значении запрета однополого секса между мужчинами, что в синодальном варианте звучит: «Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость». Упоминалось также, что традиционная интерпретация этого текста в христианстве свелась к запрету любых форм гомоэротических отношений и особенно активно текст употреблялся для осуждения таких отношений в период средневековья.  В традиции иудаизма существуют другие варианты интерпретации этого текста, но в целом наиболее распространенной в прошлом ортодоксальной трактовкой является запрет гомоэротических отношений между мужчинами.

В силу исторических условий никакого альтернативного понимания текста до современной эпохи возникать не могло. Такие условия сложились лишь тогда, когда, с одной стороны, произошли значительные изменения взглядов на саму сексуальность человека (как в науке, так и в обществе), а с другой стороны, была разрушена сакрализация традиции и начали осуществляться научные исследования Библии.

Библейские тексты стали пониматься как тексты, появившиеся в определенных исторических условиях и культурно обусловленные, а не продиктованные свыше (или, по крайней мере, для верующих в свете библейской критики — не продиктованные свыше в буквальном смысле: меняется понятие боговдохновенности, приходит понимание того, что тексты отражают время и культуру). Научное изучение Библии предполагает возможность нового понимания текстов (особенно, в тех случаях, когда традиции и знания древних людей значительно отличаются от современного уровня знания). Новые интерепретации стали возникать с учетом исторических условий, в которых формировался древний текст. Читать далее…


Интерпретации текста Левит 18:22. История переводов и формирование традиции

Июль 9, 2015

Текст библейской книги Левит 18:22 является второй ссылкой (после сказания о Содоме и Гоморре), которую часто приводят в обсуждении темы гомосексуальности. О переводе и интерпретации этого текста не существует единого мнения как в иудейской традиции, так и среди современных исследователей-библеистов [1] (иудеев, христиан и светских академических специалистов).  Традиционно этот текст чаще всего переводится в контексте запрета однополого секса между мужчинами.

В оригинале на иврите этот текст выглядит так:

וְאֶת־זָכָר, לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה; תּוֹעֵבָה הִוא׃ <вэ-эт-заха́р ло тишка́в мишкэве́й иша́ то-эва́х хи>. Значение слов в тексте: захар — мужчина (самец), ло тишкав — не ложись, мишкевей — ложа (слово во множественном числе, синонимы в единственном числе: постель, кровать), также это слово может указывать на половые органы (во множественном числе), иша — женщина, то-эвах — мерзость (осквернение нечистотой согласно Закону Торы, то есть в понимании Ветхого Завета).

Исторически в христианстве при формировании традиционных переводов и интерпретаций важную роль играли греческий и латинский переводы Библии: Септуагинта и Вульгата. Оба эти языка долгое время фактически были официальными языками церковного богословия. Греческий язык использовался в Византии, его употребляли многие отцы церкви на протяжении столетий. Латынь была (и остается до сих пор) официальным языком Римско-католической церкви, до эпохи реформации в западном христианстве почти не было (было очень мало) переводов Библии на национальные языки. Все богословские трактаты также писались на латыни.

Септуагинта, перевод Ветхого Завета на греческий язык III — II в. до нашей эры, передает текст Левита 18:22 следующим образом: καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν <kai meta arsenos ou koimethese koiten gunaikos bdelugma gar estin>.  Буквально: «И с мужчиной не ложись ложем женщины, ибо это мерзость». Версия Септуагинты переводит текст оригинала почти слово-в-слово, за исключением того, что κοίτην <koiten> (ложе, постель, кровать) на греческом находится в единственном числе, в отличии от множественного в оригинале иврита [2]. Читать далее…


Джимми Картер: «Я верю, что Иисус одобрил бы однополые браки, поскольку был честным…»

Июль 8, 2015

«Я думаю, что Иисус сказал бы да однополым бракам, хотя об этом не говорится в Священном Писании…», — заявил 90-летний Джимми Картер (Jimmy Carter), 39-й президент США от Демократической партии, возглавлявший страну с 1977 по 1981 годы.

Лауреат Нобелевской премии мира в 2002 году уверен, что Иисус не мог поступить иначе, потому что был «честным и искренним». Об этом Картер сказал в прямом эфире «HuffPost Live«. По его признанию, христианские истины всегда были отправной точкой его жизни, об этом он пишет и в своих мемуарах.

«Я уверен, что Иисус одобрил бы однополые браки, но я… Нет, это мое личное мнение. Я считаю, что Иисус выступил бы в защиту любой любви, поскольку он был честным и искренним, никому не приносил вреда», — высказался Картер, цитируют его «интуитивный вывод» СМИ.

Еще в 2010 году Джимми Картер говорил о том, что в самом ближайшем будущем Америка сможет выбрать президентом открытого гомосексуала. По его словам, страна свыклась с мыслью о темнокожем президенте и президенте-женщине, поэтому вопрос приятия президента-гея — это только вопрос времени.

Картер был активным сторонником брачного равноправия — конституционность которого Верховный суд США подтвердил 26 июня 2015 года, узаконив однополые браки во всех 50 штатах.

Gay.Ru
Фото whitehouse.gov


Интерпретации библейского сказания о Содоме и Гоморре

Июнь 25, 2015

Г. С. Лоури «Разрушение Содома и Гоморры»

Вопрос об отношении Библии к гомосексуальности, казавшийся очевидным в прошлом, подвергся переосмыслению последние десятилетия и вызвал диспуты. Вместе с развитием научного изучения природы гомосексуальности исчезло единодушное осуждение этого явления в обществе, отношение к нему стало значительно более толерантным во многих странах мира. Ряд церквей в христианстве и направлений в иудаизме стали принимать гомосексуальность. Изменение в оценках осуществлялось и продолжается по сей день путем долгих обсуждений, включающих в себя и обсуждение богословских трактовок.

Повествование о древних городах Содоме и Гоморре — наиболее известный библейский эпизод, который обычно связывают с темой гомосексуальности. В Библии повествование начинается в 18 главе книги Бытия, где суд Божий над Содомом предсказывается Аврааму посетившими его в виде странников ангелами, так как велик вопль к Богу на жителей города за совершенные ими злодеяния. Рассказ продолжается в 19 главе, где описано, что ангелы приходят в Содом, их принимает племянник Авраама Лот, жители города требуют от него выдать им гостей, Лот уговаривает не совершать зла, пытается предложить взамен своих дочерей, и, наконец, происходит кульминация — ангелы выводят Лота и его семью из города, который тотчас истребляется огнем и серой [1]. Читать далее…


Виталий Черноиваненко. Об искусстве «запретной любви»

Июнь 20, 2015

Историк Виталий Черноиваненко (Киево-Могилянская Академия, Центр ориенталистики им. Емельяна Прицака) рассказывает об интерпретациях библейского текста Лев. 18:22 (в традиционной интерпретации запрет мужеложества) и гомоэротических библейских текстах, а также об отношении к гомосексуальности в разных течениях современного иудаизма.

Выступление на презентации сборника «Евреи: другая история» под редакцией Галины Зелениной (2013 г.)

Более подробно см. статьи этого автора:
* Гомосексуальность, гомоэротизм и еврейская традиция
* «Превыше любви женской»: гомоэротические мотивы и сексуальная мораль в Библии и Талмуде


Евангельская церковь Сан-Франциско пересмотрела отношение к ЛГБТ

Март 19, 2015

Пересмотр традиционного осуждения гомосексуальных отношений в рядах евангельских церквей является нечастым, в отличии от так называемых магистральных церквей, представляющих собой течения традиционного протестантизма. Из-за специфики вероучения и богословия евангельские христиане примыкают к протестантскому фундаментализму. Тем удивительнее и важнее события, подобные этому.

Недавно зарубежная пресса и русскоязычный христианский портал InVictory сообщили:

Совет старейшин одной из самых больших евангельских церквей в Сан-Франциско «Сity Сhurch» объявил о том, что они прекращают практику, запрещающую людям гомосексуальной ориентации становится членами их церкви, если те отказываются принимать обет безбрачия.

«Наше требование пожизненного целибата, под которым мы подразумеваем, что до конца жизни человек не может идти на поводу у своей сексуальной ориентации, принесло скорее вред, чем пользу», – отметил в письме «от имени Совета и в пользу Евангелия» старший пастор церкви Фред Харрелл.

Пастор ссылается на научные исследования, которые подтверждают «рост уровня депрессий, самоубийств и зависимостей» среди людей гомосексуальной ориентации.

«Мы верим, что Евангелие рушит границы изгнания и расширяет границы принятия, – продолжает служитель. – Если бы Иисус был пастором нашей церкви, что бы Он ответил людям, которые захотели бы присоединиться?, – подчеркнул Фред Харрелл. – Если учесть жизнь Христа, пример Его любви, Его призыв принимать посторонних и Его терпение к тем, кто искренне ищет Его, каким будет ответ?».

По словам служителя, окончание подобной практики целибата соответствует «нашему центральному виденью: двери церкви открыты настолько же широко, насколько руки Спасителя, которого она проповедует».

«Мы больше не будем ущемлять права людей на основе их сексуальной ориентации и требовать пожизненного обета безбрачия, как основного условия присоединения к церкви. От всех членов, в независимости от их сексуальной ориентации, мы продолжаем ожидать целомудрия до момента вступления в брак», – говорится в письме.

Читать далее…


Сборник «Гомосексуальность и христианство в XXI веке»

Февраль 7, 2015

Опубликован сборник «Гомосексуальность и христианство в XXI веке», — сообщает ЛГБТ-служение Nuntiare et Recreare.

Гомосексуальность и христианство в XXI веке: сборник статей разных лет / Сост. В. Созаев. – СПб., 2014. – 351 с.

ЛГБТ-служение Nuntiare et Recreare опубликовало сборник статей разных лет «Гомосексуальность и христианство в XXI веке». В сборнике приводятся тексты различных авторов, которые раскрывают существующее многообразие мнений по вопросу отношения современных христианских церквей к гомосексуальности и гомосексуалам. В сборнике также представлен голос самих гомосексуальных христиан, которые рассказывают о своём опыте. Некоторые представленные тексты были опубликованы ранее (преимущественно в Интернет). Часть текстов публикуется впервые. Сборник будет интересен христианам различных конфессий, представителям ЛГБТ-сообщества, религиоведам, богословам, душепопечителям, студентам профильных специальностей и всем интересующимся вопросами трансформации гендерных отношений в современном мире.

Библейская перспектива
В любом разговоре о гомосексуальности и христианстве фраза «Но ведь в Библии написано!» является одним из первых аргументов. Что же действительно написано в Библии? Как показывает в своём обзоре актуальных научных работ на эту тему историк Виталий Черноиваненко, всё не так просто, как это иногда пытаются представить сторонники консервативной точки зрения. В его тексте приводится обзор источников, анализирующих текст еврейской Библии (Ветхого Завета). О текстах Нового завета пишут авторы в других разделах. Читать далее…


Первая католическая трансгендерная посвящённая дева

Июль 14, 2014

Тиа Мишель Песандо

Тиа Мишель Песандо (Tia Michelle Pesando) — первая трансгендерная католичка, готовящаяся стать монахиней, — рассказывает канадское издание CTV NEWS London.

Тиа родилась гермафродитом: с мужскими и женскими половыми органами одновременно. Как многие гермафродиты, с рождения она считалась мальчиком и жила под мужским именем Тэд. Однако, в период своего 30-летия осознала себя как женщину. Теперь она проходит гормональную терапию, чтобы вполне соответствовать женскому облику, и носит женское имя.

Будучи глубоко верующей католичкой, в юности, когда ей было 17 лет, и она ещё считалась мужчиной, она размышляла о священническом служении Богу. Однако, в мужской роли она чувствовала себя некомфортно. Два года назад Тиа, уже пережив свою самоидентификацию как женщины, ощутила призвание к монашеству. Её священник дал благословение начать путь посвящения. Сейчас Тиа проходит подготовку, чтоб стать каролинской сестрой кармелитского ордена.

Фактически Тиа уже живёт как посвящённая дева, но для официального принятия монашеских обетов в католической церкви кандидаты всегда проходят определённый период подготовки. Если Тиа благополучно пройдёт подготовку, то может стать первой католической трансгендерной монахиней. Читать далее…


о. Яков Кротов. Как относиться к гомосексуальности

Октябрь 6, 2013

[Обнаружил, что против гомофобии я писал довольно много — см. у меня на сайте через предметный указатель — а собственно о гомосексуальности — ничего; написал, но, наверное, продолжу, коли будет нужда]

Гомосексуальность – не гордыня

Теоретически я должен писать «как христианину относиться к гомосексуальности», но ведь «христианин» — это всего лишь обозначения нормального человека. Нормального, нормативного, идеального, простого как золотой стандарт и эталонный метр в сто сантиметров. Христианин и буддист, коммунист и контрреволюционер, — человек любых убеждений потому и придерживается именно таких убеждений, а не иных, что считает эти убеждения единственно правильными для человека вообще.

К сексуальной ориентации это тоже относится. Пожалуй, даже в большей степени. Конформизм – могучая сила, и человек может приспособиться ко многому. Когда все вокруг индуисты, христианин может искренне решить, что истинная религия – не христианство, а индуизм. Стремление выжить, слившись с агрессивным большинством, может незаметно изменить религиозные воззрения, политическую позицию, духовные ценности. С физиологией, с сексуальным самоощущением такого не бывает. Слишком базовое явление. Собственно, и люди «нормальной» ориентации не выбирают её, а обнаруживают её в себе в период полового созревания.

Здесь, кстати, первое препятствие на пути «отношения к гомосексуальности». Первое обвинение в адрес сексуальных меньшинств: «Они слишком гордые!» Гомосексуальность могли бы простить, но заносчивость – это ж хуже некуда. Читать далее…


Карен Армстронг. Не такие уж “священные узы брака”

Апрель 13, 2013

Оригинал статьи на английском языке: Karen Armstrong. Not-so-holy matrimony
Христианство всегда имело более суровый взгляд на любовь – гетеро или гомосексуальную – чем остальные религии

Рукоположение и признание своего первого епископа-гомосексуала стало для Англиканской церкви событием, способным расколоть церковь пополам. Последний раз подобное волнение Церковь Англии испытывала во времена, когда принималось решение о рукоположении женщин в служители. Тоже самое происходит теперь и в США, где открытый священник-гей был выбран Епископом Нью-Гэмпшира. Однако многие христиане Америки считают отрицание гомосексуальности признаком традиционности и ортодоксии.

Вопрос сексуальности и гендера уже долгое время является Ахиллесовой пятой западного христианства. В самом деле, на заре церкви христиане с предубеждением относились к браку и видели в целибате наиважнейшее призвание христианина. Иисус призывал своих последователей оставить своих жён и детей (Евангелие от Луки 14:25-26). Апостол Павел, ранний христианский автор, был убеждён, что, поскольку Иисус скоро вернётся и установит Царствие Божие, в котором не будет брачных союзов, то не имеет никакого смысла обзаводиться женой или мужем. Павел аккуратно подчёркивает, что это является его личным мнением, а не Божественным повелением. Для христиан было совершенно естественно заключать брачные союзы, если они того хотели, но в виду приближающегося Второго Пришествия, личной рекомендацией Павла был целибат. Читать далее…


Евангельско-Лютеранская Церковь Италии приняла решение благословлять однополые пары

Май 19, 2011

В Риме завершился Синод Евангельско-лютеранской Церкви Италии, на котором было принято решение о «благословении гетеро- и гомосексуальных лиц на разнообразные формы сожительства», — сообщает Радио Ватикана. Причем в данной паре достаточно только одному партнеру принадлежать к одной из протестантских общин, находящихся в общении с лютеранами.

Официальное католическое агентство немного язвит, уточняя, что данное решение принято  в период заполнения итальянцами декларации доходов, и различные общины, а в этом году особенно протестантские, проводят кампанию «восемь тысячных» — за то, чтобы граждане направляли часть налогов в пользу той или иной Церкви. Хитрый намёк, однако, если принять его всерьёз, наводит на мысль лишь о высокой терпимости к гомосексуалам, принятом в итальянском обществе.

В своем разъяснении Кристиан Грёбен, председатель Синода и его особой комиссии, подчеркнул, что «гомосексуалы не выдумывают свою ориентацию, а находят ее», и задача Церкви – «сопровождать людей во всех проявлениях их жизни».

Благословение однополых пар, а также разнополых пар, не желающих переступать порог сожительства без брака, будет даваться во время публичного культа, хотя литургия отличается от брачной.

Декан Евангельско-лютеранской Церкви в Италии привёл библейское обоснование возможности принятия гомосексуальности. Он сообщил, что в Священном Писании концепция гомосексуальности была непосредственно связана с проституцией и языческими культами, поэтому Библия осуждает совсем не ту гомосексуальность, с которой мы имеем дело сегодня.

Представитель лютеранской общины добавил, что благословение однополых пар «даст этим парам силу переживать их отношения этически ответственно и при поддержке Бога».